FC2ブログ

「ベンハー」 ♪가문의 축복/家門の祝福(映像と歌詞)

<ベンハー>2019年プレスコール映像より ♪가문의 축복/家門の祝福 です。
映像はプレスコール当日に早速アップされたトントンTVのものと、制作会社が最近アップしてくれたものの2種を貼っておきます。


2019 뮤지컬 벤허 "가문의 축복" 프레스콜 클린버전


뮤지컬 '벤허' 프레스콜 '가문의 축복' (한지상, 린아, 임선애, 홍경수, 이윤우, 문은수 외) [통통TV]


今期<ベンハー>のシモニテスはホン・ギョンスさん!
私、この方大好きです。舞台が好い感じにまとまって引き締まるような気がします。

190806144022594.jpg

 

♪가문의 축복
家門の祝福



[下人]
주인 마님! 시모니테스 집사가 왔습니다요!
奥様! シモニテス執事が戻って来ました!

[ミリアム]
시모니테스가 왔어?
シモニテスが帰って来たの?

[シモニテス]
하늘의 축복 이곳에 함께 하길
天の祝福を ここで共に受けられますことを

[ミリアム]
어서오시게 벌써 삼년만이야!
さあいらっしゃい もう3年になるのね!

[シモニテス]
여전히 아름다우신 주인 마님
相変わらずお美しい奥様

[タルージャ]
시모니테스 오셨어요?
シモニテスが戻ってきたの?

[シモニテス]
어머나 깜짝이야.
おや 驚いた。

그리스 여신인 줄 알았어요.
ギリシャの女神かと思いました。

[ミリアム]
그래 가문의 사업은 어떠한가?
そうだわ 家門の事業はどうなっているの?

[シモニテス]
하늘이 축복하사
天が祝福なさり

가문의 사업 날로 날로 크게 번창하고 있죠.
家門の事業はますます大きく栄えております。

이번엔 이집트와 물꼬를 트고 왔죠
今回はエジプトとの取引を開始しました。

대박났어요
大成功です。

[ミリアム]
자네 덕분에 가문이 변치 않네.
お前のおかげで 家門は変わらずにいられる。

[シモニテス]
아닙니다.
いいえ。

그 일을 맡겨주셔서 감사하죠.
この仕事を任せてくださって 感謝します。

아가씨 별일없으세요.
お嬢さま お変わりありませんね。

[タルージャ]
이 곳은 늘 똑같죠.
ここはいつも同じよ。

창문밖 세상 얼마나 멋질까.
窓の外の世界はどんなに素敵でしょうか。

[エスダ]
아버지!
父さん!

[シモニテス]
내 딸아!
我が娘よ!

애비를 용서하렴. 일하다 정신 팔려
父を許しておくれ。仕事にかまけて

너를 한 번 안아주지 못했어.
お前を一度も抱きしめてやれなかった。

[エスダ]
괜찮아요, 아버지.
大丈夫よ、父さん。

마님께서 절 친딸처럼 늘 보아주셨죠.
奥様が私を 実の娘のようにいつも面倒見てくださいました。

[ALL]
오늘의 이 행복이 영원토록 우리와 함께
今日のこの幸せが 永遠に私たちとともに

하늘의 큰 축복이 이 가문에 내리소서
天の大きな祝福が この家門に降りてきますように




[ミリアム]
이럴땐 돌아가신 주인 양반 생각나곤 해
こんな時は亡くなった旦那様を思い出したりする

오늘도 저 하늘에서 기도하겠지
今日もあの空で祈っていることでしょう

나라 걱정에 잠 설치던 양반
国の心配で 十分に睡眠もとれなかった旦那様

당신이 너무 그리워
貴方がとても懐かしい



.
[シモニテス]
이게 누구야!
おや誰だろう!

꼬맹이 티토구나!
ちびっこのティトだね!

[エスダ]
티토가 어제 큰일 날뻔 했어요
ティトは 昨日大変な事になるところだったの。

[ティト]
주인님께서 절 구해주셨죠!
ご主人様が僕を助けてくださいました!

[シモニテス]
유다 주인님께서?
ユダご主人さまが?

[ティト]
나쁜 로마 군인들, 커다란 군화로 밟으렸죠
悪いローマ軍人たち、大きな軍靴で踏みつけようとしたんです。

[シモニテス]
아니, 저런...
何ということを・・・

[ベンハー]
먼길 오시느라 수고 많으셨습니다
遠いところを御苦労さまでした。

[ティト]
주인님!
ご主人様!

[シモニテス]
가문의 영광이여
家門の栄光よ

선친의 지혜와 용기가 주인님과 함께 하길!
先親の知恵と勇気が ご主人様と共にすることを!

[ミリアム]
오늘은 즐거운 날
今日は楽しい日

정성껏 차렸으니 만찬을 함께 즐겨요
心を込めて整えたから 晩餐を一緒に楽しみましょう

[ALL]
오늘도 우리에게 일용한 양식 허락하사
今日も私たちに日々の食事をお許しくださり

당신의 은총 아래
あなたの恩寵のもと

[シモニテス]
사랑과 평화를
愛と平和を

[ALL]
아멘
アーメン
関連記事
スポンサーサイト



0 Comments

Leave a comment