FC2ブログ

2018年フランケンシュタイン ♪살인자 reprise/殺人者リプライズ + 그날에 내가/その日私が(映像と歌詞)

2018年のプレスコ映像より、♪살인자 reprise そして ♪그 날에 내가 です。
めっちゃ泣けます~~~

뮤지컬 프랑켄슈타인 2018 프레스콜 - 08. 살인자 reprise + 그날에 내가 - 서지영, 민우혁, 김대종

♪살인자 reprise
殺人者リプライズ


[ジュリア]
빅터. 빅터 아버지는?
ビクター。ビクター、お父様は?

[ビクター]
아직 못 찾았어...
まだ見つからない。

[下人]
찾았어요! 찾았습니다요.
見つかりました!見つかりました。

[ジュリア]
아버지를 찾았어요?
お父様を見つけたの?

[下人]
능소 근처에 있는 산장에서 찾았습니다요.
陵の近くにある山荘で見つかりました。

그런데 그게...
でも それが。。。

[ビクター]
그게 뭔데? 말해 봐!
何だ? 言ってみろ!

[下人]
배에 칼이 찔린 채로!
腹に 刀が刺さったまま!

[女性]
아가씨!
お嬢さま!


[ビクター]
그래서! 그래서 내게 복수를 원해?
だから! だから 私に対して復讐を望むのか?

[怪物]
그래. 난 불행하기에 악하다. 악하기에 북수를 원해...
そうだ。俺は不幸だから悪なのだ。悪だから復讐を望む。

[ビクター]
그래...그럼 당장 여기서 끝내!
そうか。。。なら今すぐ ここで終えろ!

[怪物]
서두르지 마. 천천히.
急ぐな。 ゆっくりと。

[ビクター]
무슨 소리야?
どういうことだ?

[怪物]
하늘을 봐. 바림이 분다. 이제 곧 번개가 치겠지...
空を見ろ。風が吹いている。すぐに稲妻が落ちるであろう。。。

[ビクター]
대체 무슨 소리야!
一体 どういう意味だ!


[下人]
그런데 시장님을 죽인 범인도 찾았습니다요.
ところで、市長さまを殺した犯人も見つかりました。

[ジュリア]
그래요? 누가 우리 마버지를...
そうなの? 誰がお父様を・・・

[下人]
엘렌 아가씨가 죽은 시장님 곁에 잠 들어 있었는데
エレンお嬢さまが 死んだ市長さまのそばで眠っていたのですが  

[ビクター]
곁에 잠이들어 있어서 그런데
そばで寝ていて それで

[下人]
그런데 글세...엘렌 아가씨 품에서 시장님의 재산 문서들이
それで その・・・エレンお嬢さまの腕に 市長さまの財産文書が

사람들이 재산은 노리고 살인을 했다면서
人々が 財産を狙って殺人をした と言いながら

지금 엘렌 아가씨를 데리고 공판장으로 갔어요.
今 エレンお嬢様を連れて公判場へ行きました。

목 매달아야 한다면서!
首を吊らなければならないと言って!

[ビクター]
그 놈의 짓이야. 안 돼! 막아야 돼!
あいつの仕業だ。ダメだ。防がなければ!



[アンサンブル]
살인자 살인자
殺人者 殺人者

슈테판 시장님 처참히 죽였어
シュテファン市長を むごたらしく殺した

[村人]
자식같이 키워줬는데
実の子供のように育ててくれたのに

재산에 눈이 멀어
財産に目がくらみ

재산을 가로 챌 목적으로
財産を横取りする目的で

시장님을 죽였어
市長を殺した

[エレン]
내 말 좀 들어요 나는 결백해
私の話を聞いて 私は潔白です

숙부님 찾다 정신을 잃어
叔父様を探しながら 気を失って

깨어보니 곁에 시체 있었을 뿐
目覚めてみると 横に死体があったというだけ

난 살인하지 않았어
私は殺していません

[アンサンブル]
살인자 살인자
殺人者 殺人者

사악한 저 마녀 마녀를 처형해
邪悪なあの魔女 魔女を処刑しろ


[ビクター]
여러분! 여러분 재발 제 얘기 들어봐주세요!
皆さん! 皆さん 私の話を聞いてください!

뭔가 잘못했습니다. 엘렌이...에렌이 살인하지 않았어!
何かがおかしいのです。エレンは エレンは殺していません!

안 돼!
ダメだ!





♪그 날에 내가
その日私が


[幼いジュリア]
가지마 빅터
行かないで ビクター

[ルンゲ]
도련님, 어서 기차 놓치겠습니다.
坊ちゃま、さあ 汽車に遅れてしまいます。

[幼いジュリア]
가지마 빅터 나랑 같이있어.
行かないで ビクター 私と一緒にいて

[ビクター]
안돼 너도 저주받아.
ダメだ 君も呪われる

[幼いジュリア]
싫어. 싫아. 왜 어른들 너의 진실 몰라줄까?
嫌よ。嫌よ。なぜ大人たちは本当のあなたを分かってくれないんだろう?

[シュテファン]
주리아!
ジュリア

[幼いジュリア]
짬깐만요. 빅터 나하고 약속해.
ちょっと待って。ビクター 私と約束して。

커서 어른이 되면 꼭 돌아온다고. 돌아와서 나랑 결혼해.
大人になったら戻ってくるって。戻ってきて私と結婚して。

[ビクター]
하지만 내가 돌아오면 모두 위험해져
でも僕が戻ってきたら みんなが危険になる

[シュテファン]
주리아, 이제 가야 돼.
ジュリア もう行かねば。

[エレン]
빅터!
ビクター

[ルンゲ]
아가씨, 안 오시는 줄 알았습니다.
お嬢さま いらっしゃらないかと思いました

[エレン]
겨울 옷 좀 챙겨오느라 늦었어.
冬服をつめていて遅れたのよ

[ルンゲ]
그래도 아가씨밖에 없네요.
でもお嬢さましかおりませんね。

[エレン]
빅터, 미안해. 하지만 지금은 나도 어쩔 도리가 없어.
ビクターごめんね。でも今は私にもどうにもできないの。

울지마. 울지마, 빅터. 지금부터 누나가 하는 얘기 잘 들어.
泣かないで。泣かないで、ビクター。今から姉さんがする話をしっかり聞きなさい。



저 세상으로 나가면
世の中に出れば

넌 늘 혼자란다 이것만 명심해
あなたは常に一人なのよ。これだけは心しておきなさい。

그래 외롭기도 하겠지
そうね。寂しくもあるでしょう。

하지만 네가 선택한 길
でも あなたが選択した道。

어쩌면 후회하게 될지 몰라
もしかしたら後悔するようになるかもしれない

밤마다 잠 못 이루고 울지도 몰라
夜ごと寝られなくて泣くかもしれない

아무도 위로하지 않아
誰も慰めてくれないわ

떼를 쓴다고 누구도 관심 갖지 않아
駄々をこねたって 誰も関心を持ってくれない

그게 혼자가 된다는 것
それが 一人になるということ

하지만 기억해 넌 특별해
でも覚えていて あなたは特別なの

세상 그 누구보다
この世で誰よりも

멋진 꿈을 꿀 수가 있어
素敵な夢を見ることができる

언젠가 우리 만나는 그 날에
いつか私たちが出会うその日に

멋진 너의 꿈을 보여주렴
素敵なあなたの夢を見せて頂戴

그 날에 내가 널 꼭 안아줄테니까
その日私が あなたを必ず抱きしめてあげるから

그 날에 널 꼭 안아줄테니까
その日 あなたを必ず抱きしめてあげるから

関連記事
スポンサーサイト

0 Comments

Leave a comment