FC2ブログ

「スリル・ミー」🎵My Glasses/Just Lay Low/내 안경/진정해(映像と歌詞)

2017年<スリル・ミー>より、🎵My Glasses/Just Lay Low/내 안경/진정해 です。


彼(リチャード):キム・ムヨル
私(ネイスン):チェ・ジェウン

殺人事件の後、眼鏡を無くして不安がる「私」と、全く動じていない「彼」の電話での会話のシ-ンです。

2017030916401615.jpg

ムヨルの「彼」はとんでもない奴にもかかわらずなぜか憎めない「やんちゃなお坊ちゃま」。他の「彼」は、もっとクールで冷酷な感じがしますが、ムヨルの「彼」はそこまでの冷たさははないように思います。
一方の「私」チェ・ジェウンも、弱っちい感じはあまりないですよね?^^
このシーンでは不安をきっちり表しており、「私」も相当な策士だなぁ、という気がします^^;


🎵My Glasses/Just Lay Low/내 안경/진정해
僕の眼鏡/落ち着け

 青文字:私(ネイサン)
 赤文字:彼(リチャード)
 紫文字:私&彼
 大文字は歌の歌詞、通常サイズの文字はセリフを現わします。

 ※一部、良く聞き取れない箇所があり、□□□にしてあります。後ほど、チャレンジしてみます。



중요한 일이라고 말해.
重要な事だと言ってくれ

꼭 받아야 된다고.
絶対電話に出なきゃならないと

안녕~~.
やぁ^^

신문 봤어?
新聞見たか?

어.
ああ


어떻게 찾아냈지? 난 떨려.
どうやって探し出したんだ? 僕は怖い。

완벽하게 끝낸 줄 알았어
完璧に終えたと思ったのに。

내 안경을 두고 온걸까?
僕の眼鏡を置いて来たんだろうか?
 
왜 안경이 안 보일까?
何故眼鏡が見つからないんだろう?

내 주머니에 있었어.
ポケットにあったんだ。

근데 없어
でも 無い


그래 경찰이 시체를 찾았어.
そうだ。警察が死体を発見した。

그게 다야. 어떻게 알아봐.
それが全部だ。どうやって識別するんだ。

애 얼굴이 완전히 녹았는데
あの子の顔、完全に溶けたのに。


며칠 더 기다려 보자 너무 걱정하지마.
もう何日か待ってみよう あまり心配するな。

결국 조용히 끝날거야 아무 단서도 없어.
結局、静かに終わるさ 何の手がかりも無い。

며칠 더 기다리라고? 견딜 자신이 없어.
もう何日か待てだって? 耐える自信がないよ

지금 자수한다면
今、自首したなら

곧바로 목을 매달걸.
ただちに絞首刑さ

헛소리 집어쳐 걱정마라 우린 괜찮아.
たわごとはやめろ 心配するな 俺たちは大丈夫だ。

내 안경
僕の眼鏡

씨발 안경은 좀 잊어 좆같은 전화도 끊어.
畜生 眼鏡のことは忘れろ 忌々しい電話も切るそ。

2017030919028149.jpg



<ニュース放送>



누구 아들인지 밝혀졌어.
誰の息子か明らかになった。

그 자식 등에 있는 점을 확인했나봐.
あの子の背にあるホクロを確認したらしい。

내가 점이 잘 안 녹으니까 뒤집어 놓자고 했잖아
僕がホクロがよく溶けないから覆しておこうと言ったじゃないか。

난 다 잊었어. 알았어?
俺は全部忘れた。分かったか?

그 많은 돈을 날려버리다니.
大金を無駄にしちまうなんて。

협박편지 계획은 실패야.
脅迫手紙の計画は失敗だ。

오늘밤 공원에 가지마. 형사들이 감시할거야.
今夜公園に行くなよ。 刑事が監視するだろうから。

니가 실패할 줄 난 알았어.
君が失敗するだろうと 僕は思っていた。


뭐라고!
何だって!


놔 두고 온게 분명해 내 안경.
置いて来たのは明らかだ 僕の眼鏡。

차 안에선 확실히 있었어.
車の中では 確かにあったんだ。

다 완벽하게 계획했어.
すべて完璧に計画した。

제발 날 믿어 진정해.
どうか俺を信じて 落ち着け。

모르겠어. 어디에 있는지.
分からない。どこにあるのか。


며칠 더 기다려 보자. 아무 단서는 없어.
もう何日か待ってみよう 何の手がかりもない。

조바심 낼 필요 없어. 찾을 방법은 없어.
焦る必要はない。 探す方法はない。

내 말 들어 자기. 나를 믿어.
俺の話を聞けよ ダーリン。 俺を信じろ。

내 앙경.
僕の眼鏡

씨발! 안경 얘긴 그만해.
畜生! 眼鏡の話はやめろ。

좆같은 전화도 끊어.
忌々しい電話も切るぞ。

2017030919235715.jpg



<ニュース放送>



신문에 났어. 안경을 찾았대.
新聞に出た。 眼鏡を探したそうだ。

이건 정말 불길한 징조야.
これは本当に不吉な徴兆だ。

한 페이지나 기사가 났어.
一ページにわたって記事が出た。

사진도 여러 장 실렸어.
写真も何枚か載った。

안경 좀 봐. 내 꺼랑 똑같아.
眼鏡を見ろ。 僕のとまったく同じだ。


안경 하나 찾은 거야.
眼鏡一つ探したってことさ。

살인 도군 없어.
殺人の道具はない。

그래. 하지만 우리도 찾아낼거야.
その通り。だが僕たちのことも探し出すだろう。

우리라고?
俺たちだって?

아니 너야.
いいや、お前だ。


며칠 더 기다려보자. 잠잠해질 때까지.
もう何日か待ってみよう。 静かになるまで。

모르는 적 얌전히 기다려. 흥분하지마.
知らないふりしておとなしく待て。 興奮するな。


두고 온게 분명해. 내 안경.
置いて来たのは明らかだ 僕の眼鏡。

수천 개라도 이건 내 꺼야.
眼鏡なんてたくさんあるだろうが、これは僕のだ。

(며칠 더 기다려보자. 잠잠해질 때까지.)
(もう何日か待ってみよう。 静かになるまで。)

(지금 위해선 하나를 희생시켜야해.)
(今のためには 一つを犠牲にしなければならない。)

난 기억이 나지 않아. 어디에다 두었는지.
僕は思い出せない。どこに置いたのか。

등골을 타고 소름이 돋다.
背筋に乗って 寒気がした。

(기다려.기다려.기다려....)
(待て、待て、待て・・・)


사건의 목격자를 찾는다.
事件の目撃者を探す。

안 돼.
駄目だ。

진흙에 발자국을 남겼어.
泥に足跡を残した。

씨발! 아니야.
畜生!そんなことはない。

어딘가 피가 묻어 있다면...
どこかに血がついていたら・・・

조심했어 우린...
注意したぞ 俺たちは・・・

분명히 큰 실수 했을 거야.
明らかに 大きな失敗をしたのだ。

며칠 더 기다려보자 잠잠해질 때까지.
もう何日か待ってみよう。 静かになるまで。

마음을 둘 다 잘 먹고 절대 잡히지 않게
二人とも気をしっかり引き締めて 絶対捕まらないように

(□□□□)
(□□□□)

이 상황이 이해가 안 가니?
この状況が分からないのか?

난 정확히 이해하고 있어.
僕は正確に理解している。

경찰이 안경 찾았어. 이제 곧 날 찾겠지.
警察が眼鏡を探した。 もうすぐ僕を探すだろう。

진정해
落ち着け

어떡하지!
どうしよう!

진정해
落ち着け

진정해
落ち着け

진정해!!
落ち着け

関連記事
スポンサーサイト



0 Comments

Leave a comment