FC2ブログ

「スリル・ミー」🎵Everybody wants Richard/모두 너만을 원해(映像と歌詞)

<スリル・ミー>より、🎵Everybody wants Richard/모두 너만을 원해 を見てみましょう^^


私(ネイサン):カン・ピルソク
彼(リチャード):イ・ユル


1年ぶりに再会した「私」と「彼」が、それまでの感情を吐き出している場面です。
「彼」を愛している「私」は、久しぶりに会った彼の気持ちを確認したいと思っているのですが、彼は「おぞましい」と言って「私」を振り払います。
「私」は「皆が君のことを望んでいるが、僕ほどではない」と歌い、彼への執着を表します。

2017030917282072.jpg


まずは「彼」のセリフから。

タン サラムドゥリ イロン ヨッキョウン ジッ タネ
단 사람들이 이런 역겨운 짓 안 해!
他の奴らはこんなおぞましいことはしねぇんだよ!

※역겹다(ヨッキョプタ):疎ましい、虫ずが走る、おぞましい

역겹다は韓ミュー必須単語の一つです!(笑^^;)

多分、韓国語テキストなどにはあまり登場しない単語と思われますが、ミュージカルでは比較的よく出てきます。特に、ダークな色合いの作品では、登場回数の多い単語ではないでしょうか?^^
(私はジキハイとシャーロックホームズ2で捕獲しました^^)


続いて、「私」の歌のキーフレーズがこちら。

クレ モドゥ ノマヌル ウォネ
그래 모두 너만을 원해
そうさ 皆 君を望む

ハジマン ナマンクムン アニヤ
하지만 나만큼은 아니야
だが 僕ほどではない


映像の歌詞&セリフALLは「続きを読む」からどうぞ^^


🎵모두 너만을 원해
皆、君を望む

 青文字:私(ネイサン)
 赤文字:彼(リチャード)
 大文字は歌の歌詞、通常サイズの文字はセリフを現わします。



내가 왜 대학을 옮겼다고 생각해?
どうして俺が大学を移ったと思う?

몰라
知らないよ

너 같은 천재한테는 쉬운 문재가 아냐?
お前みたいな天才には簡単な問題じゃないのか?

간다. 난 너랑 달라. 함께 하는 사람이 있어.
行くぜ。 俺はお前と違う。 一緒に遊ぶ奴がいる。

신경 안 써도 ・・・
気を使わなくても・・・

잘났다
すげーな。

야. 그 새끼들 너한테 아무 의미도 없어.
おい。 そいつら、君には何の意味もないだろ。

너도 그래.
お前もそうさ。

간다. Auf Wiedersehen!
行くぜ。アウフ ヴィーダーゼーエン。

비켜!
どけよ

단 사람들이 이런 역겨운 짓 안 해!
他の奴らは こんなおぞましいことはしねぇんだよ!

역겨워?
おぞましい?

야. 우린 좀 다른 줄 알았어.
おい、僕たちは違うと思っていたよ。

우린 좀 다른 줄 알았다고?
僕たちは違うと思っていた、だって?


말해 누가 너와 대화하는지 누구와 말 통하는지
言えよ 誰が君と対話するのか 誰と話が通じるのか

대충이라도 비슷한 놈 있니 나 말고
大まかにでも似ているやつがいるのか 僕以外に

널 이용하고 속이기나 하는 병신들과 놀아났지만
君を利用して騙したりする馬鹿たちと悪い遊びをしていたが

결국 니 곁엔 누가 남아있지 나 말고
結局君のそばには誰が残っているのか 僕以外に


그래 인정해 모두 너만을 원해
そうさ 認めるよ 皆が君を望む

하지만 몰라 니 맘 사로잡는 법
だが分かっていない 君の心を捕らえる方法を

나는 알아 널 원하는 사람 모두 다
僕は知っている 君を望む人はすべて 

역겨운 그저 쓰레기일 뿐
疎ましいただのごみに過ぎないってことを

걔들은 나처럼 절대 못 해
あいつらは僕のようには絶対できない


불 있어?
火 あるか?


니가 약속 어길 때마다 괴로워
君が約束を破る度につらいんだ 

알아 넌 그걸 즐기고 있단걸
分かっているよ 君はそれを楽しんでいるっていうことを

지금 넌 내곁에 돌아왔어
今、君は僕のそばに帰って来た 

너만을 기다린 유일한 친구 곁에
君だけを待った唯一の友達のそばに


말해 어떤 여자야 술집년이지
言えよ どんな女だ 酒場の女だろう

그애하고 무슨 짓했어
その女と何したんだよ 

정말 좋니 그런 계집애가 나보다
本当に好きなのか そんな女が 僕より

또 그년 말고 더 있다고 니 친구들이 떠벌렸지
その女以外にもいると 君の友人たちがほらを吹いた

수많은 여잘 서로 돌렸다고 대단해
幾多の女を お互いに回したんだとさ 大したもんだ


그래 잘났어 모두 너만을 원해
そうさ 大したもんだ 皆 君を望む

하지만 몰라 모두 너의 과거를
だが皆は分かっていない 君の過去を


난 오로지 너만을 생각했어
僕はひたすら君のことだけを考えていた

날 모욕하고 한눈팔며 비웃는 너를
僕を侮辱して よそ見をしながらあざ笑う君を

제발 날 좀 봐 널 위한 단 한 사람
どうか僕を見てくれ 君のためのただ一人の人

오랫동안 너만 바라봤어
長いあいだ 君だけを見つめていた

너의 과거를 남들은 몰라 니 진짜 모습을
君の過去を他人は知らない 君の本当の姿を

그래 모두 너만을 원해
そうだ 皆 君を望む

하지만 나만큼은 아니야
だが 僕ほどではない

인정해 날 그리워했다고
認めるんだ 僕を恋しがったと


계획 바꿨다
計画を替えた

저녁 시간에 너랑 같이 있을거야
夕方、お前と一緒にいるよ

좋아. 야 우리 조용 데 가서・・・
いいね、 僕たち、静かなところに行って・・・

나 좀 도와줄래?
ちょっと俺を手伝ってくれるか?

어,어
あ、ああ

예전에 우리가 만나던 창고 있지
以前俺たちが会っていた倉庫あるだろ?


ああ

거기 아직 비어 있을까?
そこ、まだ空いているかな?

어 아마 그럴걸...
ああ、多分そうだと思う

좋았어. 엄마 친구 창고에 했던 걸 할거야
よーし、母親の友達が倉庫でしていたことをやるぞ

야, 불장난 이제 안 돼
おい、火遊びはもうだめだよ

너...나랑 같이 있고 싶던 거 아니었어?
お前・・・俺と居たかったんじゃないのか?

알았어. 그냥...그냥 하던 데로 망만 보고 있을께
分かった。 単に・・・単に、前みたいに見張りだけしているよ

좋아. 8시야. 서둘러.
よし。 8時だ。 急げよ。

기름 성냥. 성냥은 좀 더 긴 걸로.
ガソリン、マッチ。 マッチは少し長めのやつを。

낡은 천 조각도 가져와야겠다
古い布切れも持って来なくちゃ

태울 게 좀 더 필요하갰다
燃やすのも少し必要だな

알았어. 8시에 봐.
分かったよ 8時に会おう

어때? 행복해?
どうだ? 幸せか?

8시야. 늦지마.
8時だ 遅れるなよ


오랫동안 너만 바라봤어
長いあいだ 君だけを見つめていた

너의 과거를 남들은 몰라 니 진짜 모습을
君の過去を 他人は知らない 君の本当の姿を

그래 모두 너만을 원해
そうさ 皆 君を望む

하지만 나만큼은 아니야
だが 僕ほどではない

関連記事
スポンサーサイト



0 Comments

Leave a comment